Translation of "che ti piaccia" in English


How to use "che ti piaccia" in sentences:

Ma tu sei sangue del mio sangue e mi appartieni, che ti piaccia o no.
'But I'm your blood and you're mine whether you like it or not.'
Sono cosi' contenta che ti piaccia.
I'm so glad you like it.
E scoprirò quello che voglio, che ti piaccia o no.
I'm smarter than you and I'm gonna find out what I want to know.
Sono contento che ti piaccia la maestra.
I'm glad you like your teacher.
Speriamo che ti piaccia il flipper.
I hope you're the skeeball type.
Ma io credo che ti piaccia lottare.
But I think you like to fight.
Mi fa piacere che ti piaccia.
I'm glad you like it. I
Che ti piaccia o no, siamo tutto quello che hai.
Like it or not, we are all you got.
Felice che ti piaccia, creatura della Terra.
We're glad you like it, Earth creature.
La sogliola alla mugnaia non è male, sempre che ti piaccia la sogliola.
The sole meunière's not bad here, If— if you like sole.
Comincio a pensare che ti piaccia.
I'm going to think you like this.
Oh, sono contento che ti piaccia.
Oh, I'm glad you like it.
Questa è una canzone americana dedicata a Holly Spero che ti piaccia.
This is an American song dedicated to Holly. I hope you enjoy it.
Che ti piaccia o no, andrai in quel cortile.
Whether you like it or not, you're going into that yard.
Ma fino ad allora, che ti piaccia o no, siamo sulla stessa barca.
But until then, like it or not, your wagon is hitched to mine.
Sembra divertente, non mi stupisce che ti piaccia tanto.
Now that sounds like fun. No wonder you like being an editor.
Sono cosi' felice che ti piaccia, tesoro.
I'm so happy you like it, darling.
Ti tocca tenermi, che ti piaccia o no.
You are stuck with me whether you like it or not.
Mentre ci sono prodotti che sicuramente funziona, la maggior parte dei farmaci che sono fuori sul mercato oggi sono proprio tutto su hype, bufala, truffe o si può chiamare qualsiasi modo che ti piaccia.
While there are items that absolutely functions, the majority of drugs that are out available today are just about hype, hoax, scams or you might call it any way you like.
Sarà bene che ti piaccia, visto che lo indosserò tutta la sera.
You're gonna have to like it because I'm gonna be in it for the rest of the night.
Che ti piaccia o no, siamo una famiglia.
Whether you like it or not, we're family.
Si dice che ti piaccia menare le mani.
Word is you like to put up a fight.
Che ti piaccia o no, c'e' una piccola parte di te che non e' un coglione.
Like it or not, there's a little part of you that's not a douche.
Sono davvero felice che ti piaccia.
I'm really glad you're into it. - I'm more than into it.
E il tuo nome, che ti piaccia o meno, è un grido di battaglia.
And your name, like it or not, is a rallying cry.
Che ti piaccia o no quello che e' successo, verranno a prenderti.
Whether or not you like what happened here today, they will come for you.
Che ti piaccia o meno, l'ho fatto per il tuo bene.
Because... whether you like it or not, I'm doing this for your own good.
Continuero' a frequentare Eddie, che ti piaccia o no.
I am dating Eddie whether you like it or not.
E che ti piaccia o no, fa' parte della famiglia.
And like it or not, he's family.
Che ti piaccia o no, ora ci vivi anche tu.
Like it or not, you live in that world now, too.
Quindi, che ti piaccia o no, abbiamo un nemico in comune.
So like it or not, we have a common enemy, you and I.
Che ti piaccia o meno, troverò una cura.
Like it or not, I'm gonna find a cure.
Mi sembra che ti piaccia parlare.
You seem to like to talk.
Siamo dalla stessa parte, che ti piaccia oppure no, quindi... perche' non difendi i tuoi interessi e basta?
We're on the same side, like it or not, so... Why not just serve your own best interests?
PPS: grazie per la Cherry Ripe, e sono contento che ti piaccia il cioccolato tanto quanto a me.
PPS. Thank you for the Cherry Ripe and I am glad you like chocolate as much as I do.
Be', assicurati che sia degno di te, perché, che ti piaccia o no, sei sempre una Gekko.
Well, just make sure he's worthy of you because, whether you like it or not, you're still a Gekko.
E che ti piaccia o no, quel nome non significa più nulla.
And whether you like it or not that name doesn't mean anything anymore.
Solo che tu lo fai per un Paese, perciò non devi ammettere che ti piaccia.
You just do it for a country, so you don't have to admit you like it.
Quindi si', che ti piaccia oppure no, stai con lui adesso.
So, you know, whether you like it or not, you're with him now.
A volte penso che ti piaccia essere preso a pugni.
Sometimes I think you like getting punched.
Buffo che ti piaccia il balletto perche' si da' il caso che abbia due biglietti per il tuo preferito...
It's funny that you like the ballet.. Because I happen to have two tickets to your favorite..
Che ti piaccia o no sei ancora un ragazzo.
Whether you like it or not you're still a kid.
E che ti piaccia o no, questa cosa è più grande di te.
And like it or not, this is bigger than you.
Non devi vergognarti del fatto che ti piaccia un combattimento.
You don't have to be ashamed about liking the fight.
Spero tanto che ti piaccia... perché l'ho sorvegliato personalmente, in attesa del tuo arrivo.
I do so hope you like it... because I've been personally watching over it, awaiting your arrival.
Quindi grazie, sono contenta che ti piaccia la pelliccia.
So thanks. Thanks. Thanks for the compliment for the fur.
Che ti piaccia o no, sei ancora quella ragazza.
Like it or not, you're still the same girl.
1.4970669746399s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?